高校で採択されているCROWNの和訳やPRO-VISIONの和訳、教科書ガイドには載っていないCROWNの本文和訳を配信

CROWN 和訳ブログ

topimg



CROWNⅠ和訳 Lesson8

2009/12/25 (金) 1:20:02 | 38,553 viewed by Guests

三省堂 041 Crown 和訳 Lesson8

Good Ol’ Charlie Brown / 懐かしきチャーリーブラウン

Crown 和訳 P.123

「ピーナッツ」そしてチャールズ・M・シュルツに関するこの受賞レポートは札幌の高校生であるミッシェルとコウジによって書かれたものである。

prizewinning〔形容詞〕受賞の
Michelle〔固有名詞〕ミッシェル

それは、彼らの学校新聞に掲載された。

1

チャーリー・ブラウン。ルーシー。ライナス。スヌーピー。

彼らは、半世紀以上にわたり、雑誌や新聞に登場してきた。

彼らには、世界中に何億人ものファンがいる。

hundreds of millions of ~〔熟語〕何億もの~、とてもたくさんの~

隣に住んでいる子供たちの名前を知らない人々でも、知っている。

neighbor〔名詞〕

自分は勝つことが出来るのだと信じることをやめない、あの小さな「敗者」を、

常に人々にアドバイスをするその小さな少女を、

常に安心毛布を持っているその幼い少年を、

security〔名詞〕安心、安全

そして一番よく知られている、自分を戦闘機パイロットだとか、偉大な作家だとか考えているビーグル犬を。

the best-known of all〔熟語〕最もよく知られている
beagle〔名詞〕ビーグル犬
pilot〔名詞〕パイロット

彼らは、ピーナッツの漫画の主要な登場人物である。

cartoon〔名詞〕漫画

【Q-1】
ピーナッツの漫画には、何人のファンがいますか?
The Peanuts cartoons have hundreds of millions of fans around the world.
ピーナッツの漫画には、世界中に何億人ものファンがいる。

【Q-2】
幼い「敗者」とは誰でしょう?
Charlie Brown is.
チャーリー・ブラウンである。

【Q-3】
スヌーピーは、自分を何だと思っていますか?
He thinks that he is a fighter pilot or a great writer.
彼は、自分を戦闘機のパイロットか、偉大な作家であると思っている。

Crown 和訳 P.124

なぜ、この漫画はそれほど人気があるのだろうか?

なぜ、ピーナッツは世界中の人々の心を捉えたのだろうか?

Crown 和訳 P.125

ピーナッツの多くのエピソードは、そのような家庭生活の心温まる側面に注目している。

episode〔名詞〕エピソード、話
focus〔動詞〕焦点を合わせる、注目する
focus on ~〔熟語〕~に注目する
heartwarming〔形容詞〕心温まる
aspect〔名詞〕側面、状況

Crown 和訳 P.126

3

この漫画の中では、ホームチームがフットボールの試合に勝ったため、ライナスが興奮している。

Crown 和訳 P.127

4

ピーナッツの漫画の面白さは、普通の面白さではない。

Crown 和訳 P.128

それは、私たちの友達が常に私たちを笑わせてくれるからではなく、自分自身についていつもいい気分でいさせてくれるからである。

Crown 和訳 P.129

5

50年近くの間、チャールズ・M・シュルツは、毎日毎日、一度に一話ずつピーナッツを描いた。

day after day〔熟語〕毎日
at a time〔熟語〕一度に

Crown 和訳 P.130

encouragement〔名詞〕励まし
carry on〔熟語〕続けていく

もう新しいピーナッツの漫画はなくなってしまうが、古い作品はこれから何年も読みつがれるであろう。

Crown 和訳 P.13

【Comprehension】
【True or False】

【Summary】
〔解答〕
century / millions / burst / funny / humor / feelings

〔問題文訳〕

ピーナッツの漫画は、半世紀以上にわたって連載され、世界中に何億人ものファンがいる。この漫画を読む時、読者は噴出して大笑いするというより、にっこりと微笑むことが多い。この漫画は、笑えるというよりも、心温まるものである。そのユーモアと頑張り続けるように、という励ましで、私たちがこの困難な世界に立ち向かう手助けをしてくれるのである。チャーリー・ブラウン自身は、

  • カテゴリ : CROWNⅠ和訳 (041)
  • タグ: ,

コメント

コメント/トラックバックはまだありません

トラックバック

コメントをどうぞ



uO